གུ་རུ་ཞི་དྲག་ཐུན་མོང་གི་ཐུགས་སྒྲུབ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
གུ་རུ་ཞི་དྲག་ཐུན་མོང་གི་ཐུགས་སྒྲུབ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
གུ་རུ་ཞི་དྲག་ཐུན་མོང་གི་ཐུགས་སྒྲུབ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་བཛྲ་ཀཱིརྟི་ཤྲཱི་ཡེ། ངོ་མཚར་སྐྱེས་མཆོག་རྩོད་མེད་གྲུབ་པའི་དབང་། །གྲགས་པའི་མཚན་ཅན་གུ་རུ་རྗེ་ཉིད་དང་། །དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེའི་གསང་བས་སྒོ་གསུམ་ལ། །རྟོགས་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་སྩོལ། །རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཀུན་གྱི་བཅུད། །སྔོན་མེད་སྒྲུབ་ཐབས་ཟབ་མོ་ལ། །གཅིག་དྲིལ་སྐལ་ལྡན་སྙིང་གི་ནོར། །གྲོགས་དག་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག་ཀྱེ། །ཞི་དྲག་གཅིག་དྲིལ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་འདི་ལ་འཇུག་པར་འདོད་པས་བྱ་བའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པས་གསུམ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་སོ། །དང་པོ་ལའང་སྦྱོར་བའི་སྔོན་འགྲོ་དང་། ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་གཉིས་ལས་དང་པོ་ནི། བདག་བསྐྱེད་ལ་བརྟེན་པའི་བསྙེན་རྐྱང་ཙམ་མམ། མདུན་བསྐྱེད་དང་འབྲེལ་ཡང་ཚེས་བཅུའི་ཚོགས་མཆོད་ཙམ་ལ་ནི། ལག་ལེན་སྤྱི་འགྲོ་ལྟར་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན། སྨན་རཀ །ཉེར་སྤྱོད། ཚོགས་དང་གཏོར་འབུལ་སྔོན་གཏོར་སོགས་ཀྱིས་འཐུས།
སྒྲུབ་མཆོད་ལ་ནི་དབང་གི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་འདུ་བྱའོ། །ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་ལ་རྣམ་གྲངས་བཅུ་གསུམ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས་ནི། རང་ཉིད་གཟོད་ནས་ཡོངས་གྲུབ་ལྷག་པའི་ལྷ། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་བརྗིད་པའི་གར་དགུར་ལྡན། །སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ངང་དུ་གསལ་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་རཾ་ཀཾ་ལས་རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཀ་པཱ་ལ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལས་ཤ་ལྔ་བི་མུ་མ་ར་ཤུ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བ། དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་ཆོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་
ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་རྫས་རྣམས་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་བས་ཉེས་སྐྱོན་དག་ནས་རླངས་པ་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་རྣམ་པར་འཕྲོས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག །དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུ་དང་འདྲེས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ། ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ལ་ལྕེར་མྱང་། གཉིས་པ་སྔོན་གཏོར་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་རཏྣ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ། བགེགས་གཏོར་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་བདུད་རྩིས་གང་བར་གྱུར། ཞེས་བྱིན་བརླབ། ཨོཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཞེས་མགྲོན་དགུག །ཨོཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ། ཨོཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། ས་བདག་ཞིང་སྐྱོང་འཁོར་དང་བཅས། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་རོལ་མོ་དང་བཅས་བགེགས་གཏོར་ཕྱིར་བསྔོ། གསུམ་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། ན་མོ།

上师寂猛共同意修如来集会成就明点之修法仪轨
上师寂猛共同意修如来集会成就明点之修法仪轨
《上师寂猛共同意修如来集会成就明点》
顶礼上师莲花金刚吉祥！
奇妙殊胜无争辩之成就王，
以名声称为上师尊自身，
无二金刚秘密于三门，
赐予证解大智慧加持。
一切经续口诀之精华，
前所未有甚深修法中，
汇为一体有# 上师寂忿共修之意修 《善逝总集成就明点》 无边慧
上师寂忿共修之意修 《善逝总集成就明点》 无边慧
上师寂忿共修之意修 《善逝总集成就明点》
顶礼上师莲花金刚吉祥！奇妙殊胜无争议之成就王，具盛名之上师尊，与不二金刚密义于三门，赐予证解大智慧之加持。经续口诀一切精华，前所未有甚深修法，融为一体有缘心宝，诸友珍惜持守！
此寂忿合一非凡意修深法，欲入行者当依次第三步：前行、正行、后行。第一前行又分加行前行与仪轨前行二者。
第一，对于仅依本尊修之念修，或与对生修相连的十日荟供，可依通用仪轨上师大食子、药血、供品、荟供与食子供养等前食子即可。
对于修供，则如灌顶时所说准备。仪轨前行有十三项，其中第一甘露加持：
自身本来圆成胜尊，诸佛总集莲花骷髅尊，具足寂静八饰九舞姿，显明于空有无二境中。
嗡班札阿姆利达昆达里哈那哈那吽呸（གུ་རུ་ཞི་དྲག，Oṃ Vajra Amṛta Kuṇḍalī Hana Hana Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，ఓం వజ్ర అమృత కుండలీ హన హన హూం ఫట్，金刚甘露力量摧毁，嗡班扎阿姆利达昆达里哈那哈那吽呸）
嗡梭巴瓦谢达萨儿瓦达尔玛梭巴瓦谢多航（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham，ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，本性清净一切法本性清净我，嗡斯哇巴哇舒达萨尔瓦达玛斯哇巴哇舒多杭）
变成空性。从空性中，从央、让、康字变成风、火、头颅架，其上从阿字变成颅器宽广，内中从果、库、达、哈、那字变成五肉，从比、姆、玛、惹、舒字变成五甘露充满。其上有如盖般的月轮，上有从吽字变成蓝色五股金刚，中央以吽字标记，其光芒使风动火燃，诸物质融化沸腾，过失清净后烟雾化为吽字形状散发。迎请智慧甘露，与誓言甘露源相融，成为智慧甘露大海。
嗡啊吽萨尔瓦班扎阿姆利达吽舍（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，一切五甘露，嗡阿吽萨尔瓦班加阿姆利达吽舍）
念诵三遍加持后品尝。二、用甘露洒前食子：
让央康囸那班扎嗡啊吽（རཾ་ཡཾ་ཁཾ་རཏྣ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Raṃ Yaṃ Khaṃ Ratna Pañca Oṃ Āḥ Hūṃ，रं यं खं रत्न पञ्च ओं आः हूं，రం యం ఖం రత్న పఞ్చ ఓం ఆః హూం，火风空宝五，让央康囸那班加嗡阿吽）
三遍。障碍食子经焚烧洗净后变成珍宝容器充满甘露。如此加持。
嗡布米巴帝切扎巴拉萨巴利瓦惹班扎萨玛雅匝（ཨོཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，Oṃ Bhūmi Pati Kṣetra Pāla Sa Parivāra Vajra Samaya Jaḥ，ॐ भूमि पति क्षेत्र पाल स परिवार वज्र समय जः，ఓం భూమి పతి క్షేత్ర పాల స పరివార వజ్ర సమయ జః，地主土地守护者及眷属金刚誓言降临，嗡布米巴提克谢扎帕拉萨巴利瓦拉班扎萨玛雅匝）
如是迎请宾客。
嗡布米巴帝切扎巴拉萨巴利瓦拉纳玛萨尔瓦达他嘎得贝由比修瓦目克贝萨尔瓦他堪乌德嘎得斯帕惹纳伊芒嘎嘎纳堪格里涅当巴利亚第斯瓦哈（ཨོཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱ་དི་སྭཱ་ཧཱ）
三遍供养。
嗡布米巴帝切扎巴拉萨巴利瓦拉阿尔康至夏达扎帝札斯瓦哈（ཨོཾ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ）
吽！地主护地及眷属，请受此供养食子，于我瑜伽及眷属，...等...满足一切心愿！
伴随音乐将障碍食子送出。第三皈依：
南无（ན་མོ，Namo，नमो，నమో，归命，南摩）


 བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ། །བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ལན་གསུམ། བཞི་པ་
སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབས་ནས་ནི། །གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །གཞན་དོན་སྐྱོང་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །ལྔ་པ་ཚོགས་གསག་པ་ནི། སྐུ་གསུམ་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ། །ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །དུས་གསུམ་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །མྱ་ངན་མི་འདའ་གཞན་དོན་བཞུགས། །ཡང་གསང་ཨ་ཏིའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར། །དགེ་ཚོགས་བགྱིས་པས་འགྲོ་བ་ཀུན། །སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །དྲུག་པ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང་། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས། །དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས། །ལོག་པར་འདྲེན་པ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས། །འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས། །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་སྡོད་གྱུར་ན། །དབང་ཆེན་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཀུན། །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བྱེད། །དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས། ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སོགས་ཧཱུྃ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་དང་ཚམ་རྔམ་བྱ། བདུན་པ་མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ། ང་ནི་ཡེ་ནས་ངང་གིས་ཁྲོ། །མཚམས་གཅོད་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་གང་། །
བགེགས་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་རོལ་མཚམས་ལས། །སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། བརྒྱད་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། ཧྲཱིཿ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་། །བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །གཉིས་འཛིན་ལོག་ལྟའི་སྒོ་བཅད་པ། །རང་གསལ་སྙིང་པོའི་བརྡ་སྒོ་དབྱེ། །བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། དགུ་པ་བརྡའི་ཕྱག་བྱ་བ་ནི། ཧྲཱིཿ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ལྷ། །མ་རྟོགས་རང་ངོ་མ་ཤེས་པས། །ཡེ་ནས་འགྲོགས་ཀྱང་ཞལ་མ་མཇལ། །སྟོང་གསལ་ངང་དུ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོཿ བཅུ་པ་རྡོ་རྗེའི་དམ་བཅའ་བཟུང་བ་ནི། ཧྲཱིཿ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །དུས་གསུམ་འབྲལ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་འདི། །བདག་དང་གཉིས་མེད་གཅིག་པ་ལ། །སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་བསྒྲུབ། །བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ། བཅུ་གཅིག་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི། རོལ་མོའི་དབྱངས་ཀྱི་འགྱུར་བ། སྦྱར་སྤོས་ཀྱི་དུད་སྤྲིན་མོས་གུས་རྩེ་གཅིག་པ་དང་བཅས་ཏེ། ཧྲཱིཿ ཆོས་དབྱིངས་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཅན་གྱིས། །གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ བཅུ་གཉིས་པ་ནོངས་པ་བཤགས་པ་ནི། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཧྲཱིཿ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས། ཁྱེད་ནི་རྣམ་དག་དྲི་མ་མེད། །བདག་ནི་ཉོན་མོངས་དྲི་མས་བསྒྲིབས། །ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་
བཤགས། །ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ བཅུ་གསུམ་པ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས་དང་། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ། ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་བྱིན་རླབས་བསྙེན་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བདག་བསྐྱེད། ཚོགས་གསག་སྒྲུབ་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་མདུན་བསྐྱེད་དོ།

直译简体中文
上师善逝总集身，三宝真实自性中，我与六道诸有情，直至菩提皈依处。（念诵三遍）
第四，发心：
发心为利众生故，修成上师佛陀已，随何所化事业中，救护利他发誓愿。
第五，积聚资粮：
三身上师祈降临，日月莲花座上住，三门恭敬而顶礼，外内密三供养奉，破戒罪障发露忏，三时善业随喜赞，不入涅槃为利他，最密阿底转法轮，善业所集愿众生，安置无戏法界中。
第六，遣除：
吽舍（བཛྲ་ཧྲཱིཿ，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，金刚啊，吽舍）！
诸上师之加持力，本尊瑜伽禅定力，空行母之威力故，障碍成就诸魔众，引入邪道恶魔军，莫住此地速离去。倘若不走留此处，大威忿怒禅定力，摧毁汝之身语意，如微尘般使毁灭，因此各归自处去。
诵"嗡松巴尼"等四吽忿怒咒并作威猛相。
第七，结界：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
我自本性自然忿，满虚空界结界忿，降服障碍忿怒境，无论谁都勿逾越！
嗡班扎卓达囸夏囸夏吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，Oṃ Vajra Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ，ॐ वज्र क्रोध रक्ष रक्ष हूँ，ఓం వజ్ర క్రోధ రక్ష రక్ష హూం，金刚忿怒护卫护卫，嗡班杂扩达热夏热夏吽）
第八，开启密义之门：
舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）！
器世界为坛城殿，有情众生为神众，二取邪见门已闭，开启自明精要门！
布隆帕拉贝沙雅呸（བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，Bhrūṃ Praveśaya Phaṭ，भ्रूं प्रवेशय फट्，భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，入内，布隆扎威夏雅帕）
第九，密意礼敬：
舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）！
自生本智觉性尊，未悟不识自本面，本来相伴未相见，空明境中我顶礼！
那摩普鲁沙雅吙（ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོཿ，Namo Puruṣāya Hoḥ，नमो पुरुषाय होः，నమో పురుషాయ హోః，礼敬原始人，南摩扑鲁夏雅吙）
第十，持守金刚誓言：
舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）！
上师本尊空行众，三时不离此坛城，与我无二成一体，即使舍命不放弃。
班扎即达吽（བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，Vajra Citta Hūṃ，वज्र चित्त हूँ，వజ్ర చిత్త హూం，金刚心，班杂其达吽）
第十一，降临加持：
伴随乐器音调变化、熏香烟云及一心诚敬：
舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）！
法界任运宫殿中，上师本尊空行母，护法守护誓言者，此地赐予灌顶力！
嗡班扎萨玛雅啊贝沙雅啊贝沙雅阿阿啊（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，Oṃ Vajra Samaya Āveśaya Āveśaya A Āḥ，ॐ वज्र समय आवेशय आवेशय अ आः，ఓం వజ్ర సమయ ఆవేశయ ఆవేశయ అ ఆః，金刚誓言入内入内，嗡班杂萨马雅阿威夏雅阿威夏雅阿阿）
第十二，过失忏悔：
合掌：
舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）！
上师本尊空行众垂念，您等清净无垢染，我被烦恼尘垢障，破戒罪障发露忏！
嗡班扎萨埵啊（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ，Oṃ Vajrasattva Āḥ，ॐ वज्रसत्व आः，ఓం వజ్రసత్వ ఆః，金刚萨埵，嗡班札萨多阿）
第十三，加持供养：
念诵"嗡梭巴瓦"等和"让扬康"来净化，
嗡啊吽班扎普谢杜贝阿洛给根德内维德雅夏达啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedya Śabda Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द आः हूँ，ఓం ఆః హూం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద ఆః హూం，金刚花香灯气食声音，嗡阿吽班扎普贝杜贝阿洛给根德内维迪雅沙布达阿吽）
嗡啊吽玛哈班扎普匝吙（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Pañca Pūja Hoḥ，ॐ आः हूँ महा पञ्च पूज होः，ఓం ఆః హూం మహా పఞ్చ పూజ హోః，大五供养，嗡阿吽玛哈班加普扎吙）
嗡啊吽波地即达嘎纳古雅玛哈普匝吙（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，Oṃ Āḥ Hūṃ Bodhi Citta Gaṇa Guhya Mahā Pūja Hoḥ，ॐ आः हूँ बोधि चित्त गण गुह्य महा पूज होः，ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త గణ గుహ్య మహా పూజ హోః，菩提心众密大供养，嗡阿吽波地其达嘎纳古亚玛哈普扎吙）
嗡啊吽玛哈萨儿瓦班扎阿姆利达吽舍塔（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，ॐ आः हूँ महा सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，ఓం ఆః హూం మహా సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，大一切五甘露，嗡阿吽玛哈萨尔瓦班加阿姆利达吽舍塔）
嗡啊吽玛哈囸达札拉曼达拉吽舍塔（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Rakta Jvala Maṇḍala Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，ॐ आः हूँ महा रक्त ज्वल मण्डल हूँ ह्रीः ठा，ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，大血光明曼荼罗，嗡阿吽玛哈热达扎拉曼达拉吽舍塔）
嗡啊吽玛哈巴林塔帖佐巴林塔巴拉巴帖古雅萨玛雅吽舍塔（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Baliṃ Ta Tejo Baliṃ Ta Bala Bate Guhya Samaya Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，ॐ आः हूँ महा बलिं त तेजो बलिं त बल बते गुह्य समय हूँ ह्रीः ठा，ఓం ఆః హూం మహా బలిం త తేజో బలిం త బల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠా，大食子光耀食子力量持密誓言，嗡阿吽玛哈巴林达帖卓巴林达巴拉巴帖古亚萨玛雅吽舍塔）
以上咒语加持外内密供养。
第二，正行加持以念修为主的自生本尊和以积资修法为主的对生本尊。


 །དང་པོ་ལའང་རྣམ་གྲངས་བཅུ་གསུམ་ཡོད་པའི་དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ཅིང་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ། ཆོས་རྣམས་སྟོང་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ། །འགག་མེད་རོལ་པ་སྙིང་རྗེའི་རྩལ། །རང་རིག་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ནི། །རྩེ་ལྔ་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་ནག་བཅས། །འོད་ཟེར་འབར་བའི་འདུ་འཕྲོ་ལས། །འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩེགས། །རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རྭ་གུར་དང་། །ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་། །བྷྲཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་འོད་དུ་འབར། །སྒོ་ཁྱམས་རྟ་བབས་ཁོར་ཡུག་མཛེས། །དེ་དབུས་སྣ་ཚོགས་པད་ཉིའི་སྟེང་། །དཔའ་བོ་སྟག་གི་པགས་པ་ལ། །ཕྱག་མཚན་ས་བོན་གནས་གྱུར་ལས། །བདག་ཉིད་
པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །སྤྱན་གསུམ་དམར་ཟླུམ་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག །དབུ་སྐྲ་སྨ་ར་སྨིན་མའི་ཚོགས། །དམར་སེར་མེ་ལྟར་གྱེན་དུ་གཡེང་། །ཡན་ལག་ཉིང་ལག་རགས་ཤིང་གཏུམ། །གསུས་ཁྱིམ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་རྒྱས། །ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡི་དབུ་རྒྱན་དང་། །མགོ་རློན་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་འཆང་། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་ལེགས་བརྒྱན་ཅིང་། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་རྒྱས་བཏབ་པ། །ཞིང་ལྤགས་གླང་ལྤགས་ན་བཟར་མཛད། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་བགོས། ཁྲག་ཞག་ཐལ་བའི་ཚོམ་བུས་སྤྲས། །ཕྱག་གཡས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་གདེངས། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐལ་བར་རློག །ཕྱག་གཡོན་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ། །བསྟན་པའི་རུ་དྲ་ཀུན་ལ་འདེབས། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས། ཁྲོ་ཆུང་གྲངས་མེད་འཕྲོ་ཞིང་འདུ། །མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དབུས་སུ། །གར་དགུའི་ཉམས་ཀྱིས་མངོན་པར་བརྗིད། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་རུ་དྲ་ཟུང་། །གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཆེན་པོས་བརྫིས། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཅན་རྣམས། །དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞིང་བར་ཆད་སེལ། །ཆར་སྤྲིན་ལྟ་བུར་གཏིབས་པར་གྱུར། །
སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབས་ཤིང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ།

直译简体中文
第一部分也有十三种项目，其中第一项是生起并加持坛城：
嗡（ཨོཾ，Oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）！
诸法空性离戏论，无碍游舞大悲力，
自明虚空金刚杵，五尖吽字赤黑色，
光芒闪耀放散中，五大元素坛城层，
金刚地基角帐幕，智慧火聚焰海中，
布隆所生之宫殿（བྷྲཱུྃ，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字，布隆），大乐宫殿光辉耀，
门廊阶梯环绕美，中央种种莲日上，
勇士虎皮之座上，手印种子变化成，
自身莲花骷髅尊，赤黑一面有二臂，
三眼圆红皱怒眉，口张龇牙吽声吼，
头发须髭眉毛群，赤黄如火向上扬，
肢体粗壮凶猛相，腹部如同大海涨，
干颅五饰为冠饰，五十湿头为璎珞，
八大龙王为庄严，六种手印为印记，
人皮象皮作衣着，虎皮裙裾为下装，
血油灰粉涂其身，右手高举虚空杵，
天魔八部尽碾碎，左手盘绕须弥钉，
刺入正法鲁札众，一切毛孔出入处，
无数忿怒小尊现，亿万空行母群中，
九种舞姿极庄严，右屈左伸鲁札双，
力士大势尽镇压，上下十方诸方隅，
上师本尊空行母，护法守护誓言众，
赐予成就除障碍，如云密布而充满。
加持身语意三者，灌顶五种本智慧。


 །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱཿ གཉིས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཐོད་རྔ་དབྱངས་རོལ་དང་བཅས་མོས་གུས་བསྐྱེད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ། །ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས། །པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ། །ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས། །པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས། །འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར། ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས། །བྱིན་གྱིས་རློབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དག་པའི་གཞལ་ཡས་སུ། །བདུད་ཕོ་ཞིང་བཅུ་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་དུ། །མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །རང་རིག་རང་ཤར་ཞི་ཁྲོ་རྩ་བའི་ལྷ། །མི་གཡོ་དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། བཞི་པ་ཕྱག་གིས་བཀུར་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྫོགས། །རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དྲུག་སྒྲོལ་བར་མཛད། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ། །པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་
ལོ། །ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ལྔ་པ་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །ལྷ་རྫས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། །ཨརྒྷཾ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང་། །མར་མེ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་དང་། །སྙན་པའི་རོལ་མོ་མཆོད་པར་འབུལ། །ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿ དྲུག་པ་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །རང་བྱུང་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། །དབང་པོ་རྣམ་ལྔའི་མེ་ཏོག་མཆོད། །གསུར་ཆེན་བདུག་སྤོས་དྲི་ཡིས་མཆོད། །ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེས་མཆོད། །རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུའི་བྱུགས་པས་མཆོད། །བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་ཞལ་ཟས་མཆོད། །རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་སྒྲ་ཡིས་མཆོད། །དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མཆོད། །དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་མཆོད། །སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རུ་མཆོད། །མཆོད་བཞེས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། བདུན་པ་གསང་བ་སྦྱོར་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་མཁའ་གསང་ནས། །བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདེ་བའི་རྒྱུན། །བདེ་བའི་རོ་སྙོམས་མཆོད་པར་འབུལ། །སྐུ་ལུས་རྒྱས་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །
ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། རཱ་ག་ཡཱ་མི། ར་ཧོ྅་ཧཾ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ། བརྒྱད་པ་དྲག་པོའི་བསྒྲལ་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །དྲག་པོའི་བསྒྲལ་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། །ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བསྣམས། །ཕྱག་གཡོན་ཕུར་པས་དགྲ་སྙིང་གཟིར། །གནོད་བྱེད་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློག །དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་མཆོད་པར་བཞེས། །ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི། དགུ་པ་བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ། རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག །རྩ་བ་བརྒྱད་ལ་ཡན་ལག་སྟོང་། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འདི། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྣམས་ལ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།

直译简体中文
嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，身语意，嗡啊吽）
嗡吽梭阿杭哈（ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱཿ，Oṃ Hūṃ Svā Āṃ Hāḥ，ॐ हूँ स्वा आं हाः，ఓం హూం స్వా ఆం హాః，五部佛咒，嗡吽斯瓦昂哈）
第二，迎请：
伴随颅鼓音乐，生起虔诚信心：
吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，种子字，吽舍）！
昔日第一劫初时，邬金国土西北隅，
莲花茎干花蕊中，获得稀有胜成就，
广知莲花生大士，周围众多空行绕，
我今追随修持尊，为赐加持祈降临！
嗡啊吽班扎古鲁巴玛悉地吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，金刚上师莲花成就，嗡啊吽班扎古鲁巴玛悉地吽）
嗡啊吽班扎古鲁巴玛托陈匝班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽啊（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Thod Phreng Rtsal Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేంగ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，金刚上师莲花骷髅力金刚誓言降临成就果，嗡啊吽班扎古鲁巴玛托陈匝班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽啊）
舍玛哈日尼萨囸匝舍雅匝塔舍呒舍呒匝匝匝吽榜吙（ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，Hrīḥ Maha Ri Ni Sara Ca Hri Ya Citta Hrīṃ Hrīṃ Jaḥ Jaḥ Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，ह्रीः मह रि नि सर च ह्रि य चित्त ह्रीं ह्रीं जः जः जः हूँ बं होः，హ్రీః మహ రి ని సర చ హ్రి య చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జః జః హూం బం హోః，密咒，舍玛哈日尼萨惹擦舍雅其达舍呒舍呒匝匝匝吽榜吙）
第三，祈请安住：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
加持清净宫殿中，魔阳十交叠座上，
大师莲花骷髅尊，自明自现寂忿佛，
祈请欢喜稳固住！
班扎萨玛雅提叉廉（བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，Vajra Samaya Tiṣṭha Lhan，वज्र समय तिष्ठ ल्हन्，వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన్，金刚誓言安住修，班扎萨玛雅提叉廉）
第四，礼敬：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
生灭不变事业圆，自生悲心度六道，
如意宝珠成就雨，莲花骷髅尊礼敬！
阿提普吙（ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，A Ti Pū Hoḥ，अ ति पू होः，అ తి పూ హోః，极顶礼，阿提普吙）
扎提匝吙（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ，Pratīccha Hoḥ，प्रतीच्छ होः，ప్రతీచ్ఛ హోః，接受吧，扎提匝吙）
第五，外供养：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
上师本尊空行母，天物外供奉献时，
净水鲜花与熏香，明灯涂香与食品，
妙音乐器作供养。
嗡阿哈惹萨儿瓦比嘉达惹普吉帖吽啊（ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，Oṃ Ā Ha Ra Sarva Vidyā Dhara Pū Ji Te Hūṃ Āḥ，ॐ आ ह र सर्व विद्या धर पू जि ते हूँ आः，ఓం ఆ హ ర సర్వ విద్యా ధర పూ జి తే హూం ఆః，拿来一切明咒持有者供养，嗡阿哈惹萨尔瓦维迪亚达惹普吉特吽啊）
嗡班扎普谢吽（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ，Oṃ Vajra Puṣpe Hūṃ，ॐ वज्र पुष्पे हूँ，ఓం వజ్ర పుష్పే హూం，金刚花，嗡班扎普贝吽）
嗡班扎杜贝当（ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཏྲཱཾ，Oṃ Vajra Dhūpe Trāṃ，ॐ वज्र धूपे त्रां，ఓం వజ్ర ధూపే త్రాం，金刚香，嗡班扎杜贝当）
嗡班扎阿洛给舍（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱིཿ，Oṃ Vajra Āloke Hrīḥ，ॐ वज्र आलोके ह्रीः，ఓం వజ్ర ఆలోకే హ్రీః，金刚灯，嗡班扎阿洛给舍）
嗡班扎根德啊（ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ，Oṃ Vajra Gandhe Ā，ॐ वज्र गन्धे आ，ఓం వజ్ర గన్ధే ఆ，金刚香水，嗡班扎根德啊）
嗡班扎内威迪阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཧཱུྃ，Oṃ Vajra Naivedyā Hūṃ，ॐ वज्र नैवेद्या हूँ，ఓం వజ్ర నైవేద్యా హూం，金刚食物，嗡班扎内威迪阿吽）
嗡班扎夏达啊（ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿ，Oṃ Vajra Śabda Āḥ，ॐ वज्र शब्द आः，ఓం వజ్ర శబ్ద ఆః，金刚声音，嗡班扎夏达啊）
第六，内供养：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
上师本尊空行母，自生内供奉献时，
五根花朵作供养，大桑熏香味供养，
熔脂明灯光供养，金刚涂香水供养，
甘露大香食供养，胫骨号角骷髅鼓，
以其声音作供养，三毒供养身语意，
五毒供养五智慧，现有献作四印供，
受供灌顶赐成就！
玛哈芒萨卡嘻（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི，Mahā Māṃsa Khā Hi，महा मांस खा हि，మహా మాంస ఖా హి，大肉吃吧，玛哈芒萨卡嘻）
玛哈即达卡嘻（མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā Citta Khā Hi，महा चित्त खा हि，మహా చిత్త ఖా హి，大心吃吧，玛哈其达卡嘻）
玛哈班扎阿姆利达卡嘻（མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā Pañca Amṛta Khā Hi，महा पञ्च अमृत खा हि，మహా పఞ్చ అమృత ఖా హి，大五甘露吃吧，玛哈班加阿姆利达卡嘻）
第七，密秘双运供养：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
上师本尊空行母，无二密供奉献时，
父母无二空乐处，白红菩提心乐流，
乐味平等作供养，为使身体增盛故。
萨玛雅萨当（ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，Samaya Satvaṃ，समय सत्वं，సమయ సత్వం，誓言众生，萨玛雅萨当）
惹嘎雅米（རཱ་ག་ཡཱ་མི，Rāga Yāmi，राग यामि，రాగ యామి，染爱，惹嘎雅米）
惹吙杭（ར་ཧོ྅་ཧཾ，Raho'haṃ，रहोऽहं，రహోఽహం，秘密我，惹吙杭）
波地即达吽（བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，Bodhi Citta Hūṃ，बोधि चित्त हूँ，బోధి చిత్త హూం，菩提心，波地其达吽）
第八，忿怒超度供养：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
上师本尊空行母，忿怒超度供养时，
至尊莲花骷髅尊，右手持持九尖杵，
左手钉子刺敌心，摧毁害者成尘埃，
敌障血肉作供食！
尼帝沙图萨儿瓦玛惹雅巴（ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，Nṛ Tri Śā Trūṃ Sarva Māraya Rbad，नृ त्रि शा त्रूं सर्व मारय र्बद्，నృ త్రి శా త్రూం సర్వ మారయ ర్బద్，敌人杀害命令，尼地沙图萨尔瓦玛惹雅巴）
玛哈芒萨卡嘻（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི，Mahā Māṃsa Khā Hi，महा मांस खा हि，మహా మాంస ఖా హి，大肉吃吧，玛哈芒萨卡嘻）
玛哈惹达卡嘻（མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā Rakta Khā Hi，महा रक्त खा हि，మహా రక్త ఖా హి，大血吃吧，玛哈惹达卡嘻）
玛哈即达卡嘻（མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā Citta Khā Hi，महा चित्त खा हि，మహా చిత్త ఖా హి，大心吃吧，玛哈其达卡嘻）
第九，甘露药供养：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
自生本初极清净，八根千枝为内容，
此等甘露药供养，上师本尊空行母，
护法誓言众前献，身语意之成就赐！
玛哈萨儿瓦班扎阿姆利达卡嘻（མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā Sarva Pañca Amṛta Khā Hi，महा सर्व पञ्च अमृत खा हि，మహా సర్వ పఞ్చ అమృత ఖా హి，大一切五甘露吃吧，玛哈萨尔瓦班加阿姆利达卡嘻）
法身无量光佛前敬献萨儿瓦班扎阿姆利达拉卡囸卡嘻（སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，Sarva Pañca Amṛta La Kha Raṃ Khā Hi，सर्व पञ्च अमृत ल ख रं खा हि，సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖ రం ఖా హి，一切五甘露吃吧，萨尔瓦班加阿姆利达拉卡冉卡嘻）


 ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ༴ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞལ་དུ༴ མ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞལ་དུ༴ རྗེ་བཙུན་སངས་རྒྱས་དབོན་པོའི་ཞལ་དུ༴ ཐུགས་སྲས་ཨཱ་ནནྡ་ཤྲཱིའི་ཞལ་དུ༴ ཆོས་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་མགོན་པོའི་ཞལ་དུ༴ སྤྱན་སྔ་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན་ཞལ་དུ༴ སློབ་དཔོན་པུཎྱེ་དྷྭ་ཛའི་ཞལ་དུ༴ རྗེ་བཙུན་ཡེ་ཤེས་བཟང་པོའི་ཞལ་དུ༴ བླ་མ་རྒྱལ་བ་བཟང་པོའི་ཞལ་དུ༴ གྲུབ་མཆོག་རཏྣ་བྷ་དྲའི་
ཞལ་དུ༴ མཉམ་མེད་དོན་གྲུབ་རིན་ཆེན་ཞལ་དུ༴ མཁན་ཆེན་ཆོས་དཔལ་བཟང་པོའི་ཞལ་དུ༴ རིག་འཛིན་བསོད་ནམས་བཀྲ་ཤིས་ཞལ་དུ༴ རྒྱལ་དབང་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ༴ རིགས་བདག་ཀུན་དགའི་མཚན་ཅན་ཞལ་དུ༴ དྲིན་ཆེན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཞལ་དུ༴ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཞལ་དུ༴ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ༴ མཆེད་ལྕམ་རྡོ་རྗེ་སྤུན་གྲོགས་ཞལ་དུ༴ གཞན་ཡང་མཆོད་འོས་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བཅུ་པ་རཀྟ་དམར་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །རྒྱུ་དྲུག་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་འདི། །འདོད་ཆགས་རྩད་ནས་བཅད་པའི་ཕྱིར། །སྐྱེ་མེད་དོན་གྱི་མཆོད་པར་བཞེས། །མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། བཅུ་གཅིག་པ་བ་ལིཾ་གཏོར་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ། བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དམ་པ་འདི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །ཐུགས་དམ་དགོངས་ལ་ཅི་བདེར་བཞེས་སུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། བཅུ་གཉིས་པ་བསྟོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དབུས་སུ། །པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་བརྗིད་པའི་སྐུ། །བགེགས་དཔུང་བརླག་པར་མཛད་པ་སྟེ། །གར་མཛད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་སྟོབས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་འབེབ། །ཀཱི་ལ་ཡ་ཡིས་དགྲ་སྙིང་གཟིར། །དཔལ་གྱི་ཆས་བརྒྱད་འཇིགས་པའི་རྟགས། །རྔམ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །
འོད་ཟེར་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བྲན་དུ་འགྱེད། །སྲིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །དབང་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་མེ་རིའི་གུར་ཁང་བཞུགས། །མི་མཐུན་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ལས་རྒྱལ། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དམ་ལ་འདོགས། ཁྲོ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ་གིས་མགྲིན་པའི་སྦུབས་རབ་གང་། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲ་ཡིས། །མ་རུངས་བགེགས་ཀྱི་ཀླད་པ་འགེམས། །གཏུམ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་མི་བསྒུལ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཐུགས། །གཞན་ཕན་ནོར་བུའི་མཛོད་འཛིན་པའི། །ཆུ་གཏེར་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཁྱོད་ཀྱི་མཚན་གྱི་ཡོན་ཏན་གྱིས། །ལྟས་ངན་ཐམས་ཅད་སེལ་བྱེད་ཅིང་། །དཔལ་དང་འབྱོར་པ་རྒྱས་པར་བྱེད། །དོན་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་པས། །བདུད་སྡེའི་དཔུང་ཆེན་རབ་བཅོམ་མཛད། །བདག་ཀྱང་ཁྱོད་དང་དབྱེར་མེད་པར། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག །བཅུ་གསུམ་འཛབ་བསྙེན་བཟླ་བ་ལ། ཐོག་མར་ཞི་བར་བསྙེན་པ་ནི། རང་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ནི། ཁྲོ་ཆེན་དཔལ་གྱི་ཆས་བརྒྱན་པའི། །སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མཆོག རྗེ་སངས་
རྒྱས་དབོན་པོས་མཛད། མ་ཧཱ་གུ་རུ་འཛུམ་ཞིང་ཞི། །དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཆགས་པ། །ལེ་བརྒན་དར་གྱི་ཆོས་གོས་ཅན། །ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཕྱག་གཡོན་ཚེ་བུམ་བཅུད་ལྡན་བསྣམས། །པད་ཞྭ་པྲོག་ལྔ་རྒྱན་ལྡན་གསོལ། །འགྱིང་ཚུལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། །ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་དེའི། །ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས། །ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ། །དམར་ནག་བླ་མའི་ངོ་བོ་ཉིད། །སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བསྐོར་བ་ལས། །འོད་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བྱས། །ཚུར་འདུས་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ལ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔས་བསྐོར། །

直译简体中文
法身无量光佛前敬献萨儿瓦班扎阿姆利达拉卡囸卡嘻（སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，Sarva Pañca Amṛta La Kha Raṃ Khā Hi，सर्व पञ्च अमृत ल ख रं खा हि，సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖ రం ఖా హి，一切五甘露吃吧，萨尔瓦班加阿姆利达拉卡冉卡嘻）
报身大悲尊前敬献〔如上〕
化身莲花生大士前敬献〔如上〕
唯一母亲智慧海生前敬献〔如上〕
尊者桑杰温波前敬献〔如上〕
心子阿南达吉祥前敬献〔如上〕
法身邬金护法前敬献〔如上〕
亲睹功德胜幢前敬献〔如上〕
阿阇黎福德幢前敬献〔如上〕
尊者智慧贤前敬献〔如上〕
上师胜贤前敬献〔如上〕
胜成就者宝贤前敬献〔如上〕
无比义成宝前敬献〔如上〕
大堪布法吉祥前敬献〔如上〕
持明福德吉祥前敬献〔如上〕
胜主莲花金刚前敬献〔如上〕
本尊普贤名前敬献〔如上〕
大恩根传上师前敬献〔如上〕
本尊寂忿广大前敬献〔如上〕
护法誓言海前敬献〔如上〕
金刚兄弟姐妹友伴前敬献〔如上〕
其余应供养海前敬献萨儿瓦班扎阿姆利达拉卡囸卡嘻（སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，Sarva Pañca Amṛta La Kha Raṃ Khā Hi，सर्व पञ्च अमृत ल ख रं खा हि，సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖ రం ఖా హి，一切五甘露吃吧，萨尔瓦班加阿姆利达拉卡冉卡嘻）
第十，红血供养：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
上师本尊空行母，六道超度之鲜血，
为彻底断除贪欲，请享无生义供养！
玛哈囸达卡嘻（མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā Rakta Khā Hi，महा रक्त खा हि，మహా రక్త ఖా హి，大血吃吧，玛哈惹达卡嘻）
第十一，朵玛食子供养：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
无上殊胜圣供养，五智光芒广放射，
以五欲妙乐严饰，心意所乐请享用！
玛哈巴林达卡嘻（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā Baliṃ Ta Khā Hi，महा बलिं त खा हि，మహా బలిం త ఖా హి，大食子吃吧，玛哈巴林达卡嘻）
第十二，献赞颂：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
十万空行众中央，莲花骷髅威仪身，
摧毁障魔诸军众，起舞尊前我顶礼！
降下金刚力大雨，钉子刺入敌人心，
吉祥八饰恐怖相，威猛尊前我顶礼！
光芒燃如劫火焰，役使业行空行母，
三界一切尽威压，大力尊前我顶礼！
金刚火山帐内住，战胜不顺魔军众，
诸天魔类令降服，大怒尊前我顶礼！
吽字充满喉咙间，金刚咒语雷鸣声，
摧碎凶恶魔头脑，大猛尊前我顶礼！
一切分别不所动，极深智慧圣妙心，
持守利他如意藏，海藏尊前我顶礼！
您之名号功德力，驱除一切不祥兆，
增长祥瑞与富饶，具义尊前我顶礼！
您的事业任运成，摧伏魔军大军团，
愿我与您不分离，守护佛陀圣教法！
第十三，念诵修持：
首先寂静修持：
自身誓言萨埵尊，
大忿吉祥饰庄严，
心间最胜智慧萨埵，
由尊桑杰温波造。
大师微笑寂静相，
白色带着红光晕，
红紫法衣所披覆，
右手持金刚杵杖，
左手持长寿甘露瓶，
戴莲花冠五饰严，
端坐金刚跏趺姿，
安住月轮垫座上，
心间日轮正中央，
三摩地萨埵字母吽，
赤黑色为上师体，
咒语环绕旋转时，
光芒放射器情界，
成为佛陀大坛城，
光回集于大上师，
五部智慧空行绕。


ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔས་བསྐོར། །རྔ་ཡབ་གླིང་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ས་བོན་མཆོག་ལ་དགྱེས་བཞིན་བཞུགས། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ་བསྡུས། །ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་གསལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླ། གཉིས་པ་ཁྲོ་བོར་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐོག་མར་འཛབ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེའི་ར་གུར་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཤར། །བརྗིད་པའི་སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས། །གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྔགས་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ །ཐུགས་ནི་མི་འགྱུར་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་སེམས། །འཛབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཧཱུྃ་ལས་འཕྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང་། །མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་
ཅིང་འབད་པས་བསྒོམ། །མ་འགྲུབ་བར་དུ་ཏིང་འཛིན་མི་གཏང་ངོ་། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཞེས་ཧཱུྃ་ལྔ་སྦྲེལ་གྱི་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། གསུམ་པ་གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་ལས་སྦྱོར་ནི། ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དངོས། ཁྱབ་བདག་རྩ་བའི་བླ་མའི་སྐུར་གསལ་གྱུར། །ཅེས་དམིགས་ཤིང་མོས་གུས་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ་ཞི་བསྙེན་ཅི་རིགས་བྱ། འདིར་གསར་མའི་ཕྱག་ལེན་དཀྱུས་སུ་འཇགས་པས་དམིགས་གསལ་མི་མཛད་ཀྱང་རྙིང་མ་སྤྱི་ལྟར་སྟོང་ཚིགས་འབུལ་བར་སྤྲོ་ནའང་བྱ་ཆོག །འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བསྙེན་པ་བྱ་བར་འདོད་ན་ཉིན་དང་པོར་སྔོན་འགྲོ་བཅུ་གསུམ་ཚང་བར་བཏང་། ཐུན་རྗེས་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སེམས་ཕྱིན་ཆད་ཚང་བའམ། སྐྱབས་སེམས་དང་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ཁོ་ནས་རུང་ཞིང་དངོས་གཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ཕྱིན་ཆད་བསྐྱར། མཆོད་ཚིག་རྣམས་ཀྱང་མདུན་བསྐྱེད་སྐབས་ལྟར་བསྡུས་པས་རུང་། ཐུན་མཚམས་རྣམས་སུ་སྤྲོ་ན་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་དབང་ལེན་དང་གཏོར་འབུལ་བྱ། མཇུག་ཏུ་བསྡུ་ལྡང་སྨོན་ལམ་ཤིས་བརྗོད་ལས་བྱང་གཤམ་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་ཞིང་། བསྙེན་ཚད་ཞི་བསྙེན་བཞི་འབུམ། བདུན་འབུམ་ལ་སོགས་པ། ཁྲོ་བསྙེན་བྱེ་བ་ཡར་བརྒལ་བུངས་བསྐྱེད། ཟུང་འཇུག་བཟླས་པ་ནི་མཆོག་སྒྲུབ་ཡིན་པས་ཚད་མེད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་མདུན་བསྐྱེད་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ལ་ལྔ། ལྷ་བསྒོམ་པ། སྔགས་བཟླ་བ། དགོངས་པ་སྐྱོང་བ། མཆོད་བསྟོད་བྱ་བ། ཁ་སྐོང་ཞར་བྱུང་དུ་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ནི། མདུན་རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ། །ཚོགས་བརྒྱད་
དག་པའི་དུར་ཁྲོད་དང་། །རྡོ་རྗེའི་རྭ་གུར་འབར་ཕྲེང་གིས། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་ལ། །ཆོས་འབྱུང་ཕྱི་དཀར་ནང་དམར་བ། །བསྣོལ་མར་བརྩེགས་པའི་ནང་དབུས་སུ། །ངོ་བོ་རྩ་བའི་བླ་མ་ནི། །རྣམ་པ་པདྨ་སཾ་བྷཱ་བ། །སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས། །ཞི་ཞིང་འཛུམ་ལ་སྒེག་པའི་ཉམས། །དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །ཡུམ་ཆེན་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ། །དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་ཅན་ལ་འཁྱུད། །རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །ལྷ་རྫས་དར་གྱི་ན་བཟའ་ཅན། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་དཀྱིལ་སྟེང་། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ལ། །གཟུང་མ་སྐྲ་གྲོལ་རུས་རྒྱན་ཅན། །པདྨའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འཁྲིལ། །མཚན་དཔེའི་དཔལ་འབར་འོད་ལྔ་འཕྲོ། །ཕྱོགས་མཚམས་པདྨའི་འདབ་མ་ལ། །ཤར་དུ་ཀེ་འུ་རཱི་མ་སྔོ། །ཕྱག་གཡས་ཞིང་དབྱུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག །ལྷོ་རུ་ཙོ་འུ་རཱི་མ་སེར། །ཕྱག་གཉིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པར་མཛད། །ནུབ་ཏུ་པྲ་མོ་ཧཱ་དམར་མོ། །ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་ཐོད་པ་བསྣམས། །བྱང་དུ་བེ་ཏཱ་ལི་ནག་མོ། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་བྱིས་པའི་རོ།

直译简体中文
智慧空行五部围绕。
从印哇岛中迎请来，
欢喜安住最胜种子，
三界无余摄受入，
显现威猛大忿怒。
嗡啊吽班扎古鲁巴玛悉地吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，金刚上师莲花成就，嗡阿吽班扎古鲁巴玛悉地吽）
尽力念诵。第二，修持忿怒尊，首先念诵召请：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
金刚围篱火焰炽燃中，
善逝总集莲花骷髅尊，
三重萨埵界中智慧显，
威严身相坟场饰圆满，
语之精要持诵咒语声，
心乃不变大智慧之心，
修持精要金刚身语意，
从吽散射三千世界满，
未清晰前精勤修生起，
未成就前专注不舍弃。
吽吽吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ，हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం హూం హూం，五吽咒，吽吽吽吽吽）
如是连接五吽尽力诵持。第三，无二双运瑜伽：
三摩地萨埵真大师，
显现遍主根本上师身。
如是观想并强烈生起信心，随意进行寂静修持。此处按照新派传统修法虽然未特别说明，但如愿按照宁玛派传统供诵空行多少遍都可以。若想依此进行修持，第一日应完整修持十三种前行。后续修法时段，可从皈依发心起全部修持，或仅以皈依发心和加持供品进行。主修部分应重复三种三摩地。供养文亦可如对生修持时那样简略。中间休息时，若愿意可如其他处所说那样接受灌顶并供食子。最后按下文所说进行回向、起座、发愿及祝福。修持数量标准：寂静修持四十万或七十万等；忿怒修持超过一亿次培养习气；双运修持因为是殊胜成就法，没有限定次数。
第二，对生修持方法分五：观想本尊、念诵咒语、保持证悟、供养赞颂、补充附带说明。
第一，清净对面所依：
从空性中刹那间，
种种莲花八瓣具，
八识清净寂静林，
金刚角帐焰光围，
其中央处妙法源，
外白内红交叉重，
其内中央本体即，
根本上师现相为，
莲花生大师形象，
身色白带红色光，
寂静微笑妙妙姿，
发髻结成肉髻形，
双手持握金刚铃，
拥抱空行佛母妃，
白身持刀与颅器，
宝石骨饰为庄严，
天物丝绸作衣裳，
种种莲花日轮上，
金刚跏趺而安坐，
所抱佛母披散发，
骨饰庄严莲跏抱，
相好光明五色放。
方隅莲花八瓣上，
东方蓝色契鸟母，
右手持杖左颅血，
南方黄色兽面母，
双手引拉弓与箭，
西方红色胜上母，
持执海兽幢与颅，
北方黑色鬼母尊，
金刚与婴儿尸持。


 །ཤར་ལྷོར་པུཀྐ་སཱི་དམར་སེར། །གཡོན་ཞིང་གཡས་པས་རྒྱུ་མ་འདྲེན། །ལྷོ་ནུབ་གྷསྨ་རཱི་ལྗང་གུ །རྡོ་རྗེས་ཐོད་ཁྲག་དཀྲུག་ཅིང་གསོལ། །ནུབ་བྱང་སྨ་ཤ་ནཱི་མཐིང་ནག །ཙིཏྟ་བཟུང་ནས་ཞལ་དུ་གསོལ། །བྱང་ཤར་ཙཎྜ་ལཱི་སེར་སྐྱ །ཞིང་གི་མགོ་ལུས་འབྲལ་མ་བསྣམས། །
ཐམས་ཅད་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་ལྡན། །མཆེ་གཙིགས་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན། །དབུ་རྒྱན་རིན་ཆེན་རྩེ་བྲན་མཛེས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཁྲོ་ཆགས་ཉམས། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་པད་ཟླར་བཞེངས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབས་ཤིང་། །ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ། གཉིས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་གི །འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་ཀྱི། །བྱིན་རླབས་བསྡུས་ཏེ་བདག་ལ་ཐིམ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧྲཱིཿ མ་མོ་བརྒྱད་ལ་ཉི་སྟེང་མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་གསལ། ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལ་དམིགས་ཏེ་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། མ་ཧཱ་གུ་རུའི་ཐུགས་དགོངས་ཟབ་གསལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་རང་གི་སེམས་ཉིད་གཉུག་མའི་གཤིས་ལུགས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་རོ་མཉམ་པར་ཤེས་པས་རང་བྱུང་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཅི་ནུས་སུ་བསྐྱང་ངོ་། །བཞི་པ་ནི། སྤྲོ་ན་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐབས་སུ་སྨོས་པའི་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བྱ། བསྡུ་ན། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་འབུལ་བ་ནི། །ཕྱི་མཆོད་འདོད་ཡོན་རྣམ་པ་ལྔ། །ནང་མཆོད་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། །གསང་མཆོད་བྱང་སེམས་བདེ་སྟེར་རྒྱུན། །ཐབས་མཆོག་མཐར་ཕྱིན་བདུད་རྩི་
དང་། །ཤེས་རབ་མཐར་ཕྱིན་རཀྟ་དང་། །ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་གཏོར་མ་སོགས། །སྐུ་གསུམ་ཀློང་དུ་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ། སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་མཆོད། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །གྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་དམ་པ་འདིར། །དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཡན་ལག་གཙོ་བོ་སྤྱི་གཙུག་སྟེང་། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཟླ་གདན་ལ། །རིག་འཛིན་དམ་པ་པདྨའི་སྐུ །མི་འགྱུར་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་རྟག་པར་ཡང་། །འདྲེན་པ་བླ་མེད་ཁྱེད་ལ་བདག །གུས་པས་སྤྱི་བོར་མཆོད་བགྱིད་ཅིང། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །དོན་མཆོག་གློག་འོད་རབ་འཁྱུག་ཅིང་། །རྒྱ་ཆེན་འབྲུག་སྒྲ་ལེགས་སྒྲོག་པས། །བླ་མ་ཁྱེད་ལ་མཆོད་པར་བགྱི། །རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་རབ་བརྙེས་པ། །སྐྱེ་འཆི་མི་མངའ་རྟག་པའི་སྐུ །ནམ་མཁའ་གནས་པར་གཞན་དོན་མཛད། །བླ་མ་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྙིང་རྗེའི་ཆུ་གཏེར་ཆེན་པོའི་ཀློང་། །གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ལ། །བདག་ཡིད་བུང་བས་མདུན་བདར་ནས། །སྙན་དངགས་དུ་མས་གསོལ་ཞིང་བསྐོར།
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དབྱེར་མེད་བླ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག །དབང་བཞིས་སྨིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པའི་ལམ་བསྟེན་ཅིང་། །མྱུར་འགྲུབ་མྱུར་བར་བགྱིད་པ་སྟེ། །ཐབས་མཆོག་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད། །རྗེ་བཙུན་བསྒྲུབ་པར་བདག་འཚལ་ལོ།

直译简体中文
东南红黄屠夫母，
左持杖右拉肠子，
西南绿色鬼母尊，
金刚杵搅颅血饮，
西北藏青葬林母，
持心脏放入口中，
东北黄灰暴烈母，
持敌首身分离物。
众母一面三眼具，
龇牙发束顶髻饰，
宝顶冠饰极美丽，
五印庄严忿喜相，
右屈左伸莲月立，
加持身语意三者，
灌顶五种本智慧。
嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，身语意，嗡阿吽）
嗡吽斯哇昂哈（ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ，Oṃ Hūṃ Svā Āṃ Hāḥ，ॐ हूँ स्वा आं हाः，ఓం హూం స్వా ఆం హాః，五部佛咒，嗡吽斯瓦昂哈）
第二，坛城所有尊，
心间种子咒鬘光，
摄集十方善逝尊，
加持融入于自身。
嗡啊吽班扎古鲁巴玛悉地吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，金刚上师莲花成就，嗡阿吽班扎古鲁巴玛悉地吽）
主尊心间月上舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字，八空行母日上各自名字第一个音加上明点。舍（ཧྲཱིཿ）字后环绕咒鬘向右旋转，观想光明放射收摄，尽力念诵。
第三，大上师深广明晰无二智慧与自心本初实相在一切相中等味，了知自生觉性本体尽力保任。
第四，若详细则如自生修法中所说的广大供养赞颂；若简略则：
吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，种子字，吽舍）！
上师本尊空行母，
各种供品献上时，
外供五种妙欲境，
内供五肉五甘露，
密供菩提心乐流，
方便究竟甘露供，
智慧究竟鲜血供，
方智无二食子等，
纳入三身界中后，
赐予殊胜共成就！
嗡古鲁德瓦达基尼萨帕日瓦拉阿尔康至夏达玛哈班扎普匝波地即达嘎纳古雅玛哈普匝萨尔瓦班扎阿姆利达拉达巴林达普匝卡卡卡嘻卡嘻（ཨོཾ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ། སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Oṃ Guru Deva Ḍākinī Sa Parivāra Arghaṃ Naḥ Śabda Mahā Pañca Pūja Bodhi Citta Gaṇa Guhya Mahā Pūja Sarva Pañca Amṛta Rakta Baliṃ Ta Pūja Kha Kha Khāhi Khāhi，ॐ गुरु देव डाकिनी स परिवार अर्घं नः शब्द महा पञ्च पूज बोधि चित्त गण गुह्य महा पूज सर्व पञ्च अमृत रक्त बलिं त पूज ख ख खाहि खाहि，ఓం గురు దేవ డాకినీ స పరివార అర్ఘం నః శబ్ద మహా పఞ్చ పూజ బోధి చిత్త గణ గుహ్య మహా పూజ సర్వ పఞ్చ అమృత రక్త బలిం త పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，上师空行眷属八供大五供菩提心众秘密大供一切五甘露血食子供养吃吧吃吧，嗡古鲁得瓦达基尼萨帕里瓦拉阿尔康纳沙达玛哈班加普札波地其达嘎纳古亚玛哈普札萨尔瓦班加阿姆利达拉达巴林达普札卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养。
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
虽未动摇法界中，
依靠悲心善护念，
此殊胜修行圣地，
以信迎请祈降临！
头顶身体最胜处，
种种莲花月座上，
持明圣者莲师身，
稳固不动请安住！
恒常永远一切时，
无上引导尊师前，
我以恭敬顶礼奉，
一再一再我顶礼！
外内密密供云海，
殊胜义利闪电光，
广大雷鸣善宣畅，
上师尊前我供养！
持明获得大成就，
不死恒常永久身，
居住虚空利众生，
上师尊前我顶礼！
悲心大海巨洋中，
上师莲花王尊前，
我心欢喜赞颂语，
以多妙词我赞颂。
金刚上师金刚持，
普贤如来薄伽梵，
无二上师您加持，
以四灌顶令成熟！
修持生圆次第道，
快速成就迅速证，
殊胜方便极稀有，
尊者成就我祈请！


 ཁྱོད་ནི་མཁའ་ལྟར་ཀུན་སྤངས་ཀྱང་། །ཐུགས་རྗེ་གློག་གི་འོད་བས་མྱུར། །གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བུ། །རྟག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པས་སྐྱོབས། །དཔལ་གྱི་ཆས་བརྒྱད་འཇིགས་པས་བརྒྱན། །དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །དཔའ་བོས་བདུད་ཀུན་འདུལ་དུ་གསོལ། །གྲགས་པའི་དཔལ་གྱིས་ཁྱོད་བསྟོད་བཞིན། །གང་གིས་མགྲིན་པར་བརྒྱན་པ་རྣམས། །ཐུགས་རྗེ་ལྡན་པ་གུ་རུ་ཡིས། །བདེ་ཆེན་རིག་འཛིན་ཞིང་དུ་དྲོངས། །བདག་གིས་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བཏབ་པའི། །དགེ་བ་གང་དང་གང་བསགས་པ། །རྒྱ་ཆེན་དེ་ཡིས་འགྲོ་བ་རྣམས། །པདྨའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་བསྟོད་དོ། །ལྔ་པ་ནི། འདིར་སྟག་ལུང་པའི་ཕྱག་ལེན་དཀྱུས་ནི་གསར་ལུགས་སུ་སོང་བས་དེ་ཙམ་ལས་ཅང་མ་གསུངས་ཀྱང་། སྤྱིར་མདུན་བསྐྱེད་ཚོགས་གསག་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་མཆོད་བསྟོད་སོགས་ཇི་ཙམ་རྒྱས་བཞིན་ལེགས་པས་བླ་སྒྲུབ་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་དང་། ཁྱད་པར་ལྷའི་ངོ་བོ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་
ཀར་གྲུབ་པས་བཤགས་སྐོང་གི་རིམ་པ་སྦྱོར་ན་ལྷག་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ལེགས་པར་རྟོགས་པས། གསང་འདུས་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་དུར་ཁྲོད་གསང་མཆོག་སོགས་སམ། སྐོང་ཆེན་ལྔ་དང་བརྗོད་མེད་དོན་བཤགས་སོགས་སྦྱོར་ནའང་ཆོག་ཅིང་། དཀྱུས་ལ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་ཤེས་པར་བྱའོ། །བདག་འཇུག་ལེན་ན་སྐབས་འདིར་བུམ་པ་བསྒྲུབ་ཅིང་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་དབང་ཐམས་ཅད་རྫས་ལ་མི་བརྟེན་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁོ་ནས་བླང་། སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་ཚིགས་བཅད་མར་བཤད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་འཐུས་སོ།

直译简体中文
您虽如虚空离一切，
悲心胜过闪电速，
哀求祈祷我此子，
恒常智慧慈视护。
吉祥八饰威猛饰，
寂静林中空行绕，
天魔八部尽威伏，
勇士降伏魔请降。
以您盛名尊赞颂，
所有咽喉装饰者，
大悲具足上师尊，
引导大乐持明境。
我所赞颂与祈祷，
所积一切诸善根，
以此广大愿众生，
获得莲师果位位。
如是赞颂。
第五，此处虽然达隆巴的传统修法已成为新派传统因此未多说明，但由于一般而言对生修法主要是积聚资粮，因此供养赞颂越详细越好，可按照其他上师修法中所说的那样进行供养赞颂。尤其是本尊的本体成就为真实赫鲁嘎，若加上忏悔与满足修法次第也没有过失，而且更为圆满，如理解这点，可以按照密集续中所说的"寂静林秘密胜"等，或者五大满足与超言忏悔意义等也可加入。但按照传统程序，仅以上述内容足以满足修持需要。
如欲修持自入，此处应修持宝瓶，并如为弟子灌顶时所说那样，不依靠实物而仅以三摩地来接受所有灌顶。简略精要修法，则仅以修法偈颂所说内容亦可满足。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལའང་བཅུ་གསུམ་དུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་ཚོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཚོགས་རྫས་བཟའ་བཏུང་གྱ་ནོམ་པ་བཤམས་ལ་ནང་མཆོད་སོགས་ཀྱིས་བྲན་ཏེ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས། །རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་ཚོགས་ལ་ཐིམ། །ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་མཚན་མ་སྦྱངས། །ཚོགས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཡི་གེ་ནི། །ཨོཾ་དང་ཨཱཿདང་ཧཱུྃ་གསུམ་འཕྲོས། །ཧཱུྃ་གིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྦྱངས། །ཨཱཿཡིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། །ཨོཾ་གྱིས་འདོད་ཡོན་སྣང་སྲིད་གང་། །ཧྲཱིཿཡིས་ཚོགས་མཆོད་རྒྱས་པར་གྱུར། །གཉིས་པ་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ། སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་
ཅད་ཀྱང། །ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་མཆོག་ནས། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །གསུམ་པ་ཚོགས་འབུལ་བ་ལ། དང་པོ་ཚོགས་ཕུད་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། གསང་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། དེའི་རྗེས་འབྲེལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཏྲཱཾ་ཧཱུྃ། གསུམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧཱུྃ། གཏོར་མའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རྣམ་རྟོག་དངོས་འཛིན་བག་ཆགས་སྦྱངས། །རིན་ཆེན་སྣོད་ལ་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །འདོད་ཡོན་ལྷ་མོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ། །སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར། །བཟའ་བཏུང་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པའི་རྫས། །དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་མཛེས་ཤིང་བརྗིད་པ་འདི། །རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་བས་ཀྱང་འཕང་རེ་མཐོ། །བདུད་རྩི་སྨན་
དང་རཀྟ་འཁྱིལ་བ་འདི། །རྒྱ་མཚོའི་མཆིང་སྣམ་བས་ཀྱང་རྒྱ་རེ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཚོགས་གཏོར་རྒྱ་ཆེན་འདིས། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཞེས་འབུལ། བར་པས་བཤགས་པ་ནི། ཧཱུྃ། སྔོན་བྱུང་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར། །མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས། །རྩ་བ་ཡན་ལག་ཉམས་ཆག་ཀུན། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས་པར་བགྱི། །ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། ཐ་མ་བསྒྲལ་བསྟབ་ནི། བདེན་སྟོབས་སྤྱི་ལྟར་བརྗོད་ལ། ནྲྀ་ཏྲི་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བཀུག །ལས་ཕུར་འདྲིལ་ལ། ཧཱུྃ། ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །རྔམ་དྲག་གཏུམ་པའི་རང་བཞིན་ལས། །ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས། །ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉས་སྟོང་གསུམ་གང་། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁར་གདེངས། །གཡོན་པས་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ། །དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་མཛོད། །ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཞེས་བསྒྲལ་ཞིང་དུམ་བུར་གཏུབས་པ་བདུད་རྩིར་སྦར་ལ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་དགྲ་བགེགས་ཞལ་དུ་བསྟབ། །རྔམ་བྱེད་ཧོམ་ཁུང་ཡངས་པའི་མགུལ་དུ་བསྟིམ། །ཟ་བྱེད་མི་འགྱུར་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་རོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁཱ་ཧི། བཞི་པ་ཚོགས་ལ་རོལ་པ་ནི།

直译简体中文
第三，后续次第步骤也有十三项，其中第一项加持供品：
陈设丰盛饮食供品，以内供等洒净，
然姆养康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，Raṃ Yaṃ Khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，火风空，让养康）清净，
嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三身，嗡阿吽）三遍。
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
自身本尊心间中，
然养康字放射融供品，
清净供品实执相，
供品变为智慧甘露。
自身本尊心间中，
加持供品之字母，
嗡啊吽三字放射出，
吽字净除诸分别，
啊字转变智慧甘露，
嗡字妙欲现有充满，
舍字供品增广盛。
第二，迎请食子福田：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
无生法界宫殿中，
根传诸位上师尊，
迎请降临享用供。
自性任运刹土中，
一切本尊诸圣众，
迎请降临享用供。
二十四处胜圣地，
一切勇士空行母，
迎请降临享用供。
八大寂静林处所，
一切护法守誓众，
迎请降临享用供。
第三，献供：
首先供养初供：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
大密任运坛城中，
上师本尊空行前，
献上食物荟供品，
祈赐身语意成就。
玛哈嘎纳扎札普匝卡嘻（མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，Mahā Gaṇa Cakra Pūja Khāhi，महा गण चक्र पूज खाहि，మహా గణ చక్ర పూజ ఖాహి，大会供食享用，玛哈嘎纳扎札普匝卡嘻）
随后供养食子：
然养康当吽（རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཏྲཱཾ་ཧཱུྃ，Raṃ Yaṃ Khaṃ Trāṃ Hūṃ，रं यं खं त्रां हूँ，రం యం ఖం త్రాం హూం，火风空种子咒，让养康当吽）三遍。
嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三身，嗡阿吽）
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
一切食子供物等，
清净分别执着习气，
宝贵容器甘露精，
欲乐天女如云密。
嗡啊吽班扎古鲁巴玛得瓦达基尼巴林达卡嘻（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Dheva Ḍākinī Baliṃta Khāhi，ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म धेव डाकिनी बलिंत खाहि，ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ ధేవ డాకినీ బలింత ఖాహి，金刚上师莲花天空行母食子享用，嗡阿吽班扎古鲁巴玛得瓦达基尼巴林达卡嘻）三遍。
玛哈班加阿姆利达卡嘻（མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā Pañca Amṛta Khāhi，महा पञ्च अमृत खाहि，మహా పఞ్చ అమృత ఖాహి，大五甘露享用，玛哈班加阿姆利达卡嘻）
玛哈惹达卡嘻（མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā Rakta Khāhi，महा रक्त खाहि，మహా రక్త ఖాహి，大血享用，玛哈惹达卡嘻）
玛哈巴林达卡嘻（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā Baliṃta Khāhi，महा बलिंत खाहि，మహా బలింత ఖాహి，大食子享用，玛哈巴林达卡嘻）
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
器世间现象为食盘，
有情众生为食子，
各种饮食供养物，
此等殊胜美食子，
高过须弥山王峰，
此等甘露血药汁，
广过大海洋边际，
以此广大智慧甘露供，
善逝总集莲花骷髅尊，
愿能满足眷属誓言愿，
悲心护念赐灌顶成就。
如是供养。中间忏悔：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
往昔时起至今时，
无明身语意所造，
根本支分诸违犯，
以此荟供作忏悔！
如是念诵并持诵百字明。最后超度：
按照一般真实力祈请仪轨后，念诵：
尼帝昂库夏匝（ནྲྀ་ཏྲི་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，Nṛ Tri Aṃ Kuśa Jaḥ，नृ त्रि अं कुश जः，నృ త్రి అం కుశ జః，敌钩召唤，尼帝昂库夏匝）三遍钩召，
持作业橛并旋转：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
至尊莲花骷髅力，
威猛忿怒本性中，
夜叉炎魔闪电乱，
事业使者遍三千，
右手金刚向空举，
左手持转须弥橛，
降伏敌障时已至，
如尘微粒毁灭之！
尼帝夏图玛惹雅巴（ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，Nṛ Tri Śā Trūṃ Māraya Rbad，नृ त्रि शा त्रूं मारय र्बद्，నృ త్రి శా త్రూం మారయ ర్బద్，敌人杀害命令，尼帝沙图玛惹雅巴）
如是超度并斩断成块，转变为甘露：
上师本尊空行众请开口，
三界超度敌障入口中，
融入恐怖火坑宽喉中，
享食不变法性界自性。
嗡啊吽古鲁得瓦达基尼札贝根炯波谢札如巴拉卡嘻（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁཱ་ཧི，Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Dgra Bgegs 'Byung Po'i Śa Khrag Rus Pa La Khāhi，ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी द्ग्र ब्गेग्स् 'ब्युङ् पोइ श ख्रग् रुस् प ल खाहि，ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ 'బ్యుఙ్ పోయి శ ఖ్రగ్ రుస్ ప ల ఖాహి，上师天空行母敌障精灵肉血骨享用，嗡阿吽古鲁得瓦达基尼札贝更波谢札如巴拉卡嘻）
第四，享用荟供：


ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁཱ་ཧི། བཞི་པ་ཚོགས་ལ་རོལ་པ་ནི། བརྡ་དང་བརྡའི་འབུལ་ལེན་སྤྱི་ལྟར་
བྱས་ནས་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དང་ལྡན་པས་ལོངས་སྤྱད་ལ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང་སྨོན་ལམ་ཡང་གདབ། ཚོགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། ལྔ་པ་ལྷག་མ་རྣམས། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་བརླབས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཛཿ དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ། བུདྡྷ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ། ཞེས་མགྲོན་བསྡུས་ལ། ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི། །སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་ཤིང་། །བར་དུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི། །སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པ། །ད་ལྟ་རིག་འཛིན་བདག་ཉིད་ཀྱི། །བྲན་དང་ཕོ་ཉར་ཁས་བླངས་པའི། །སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་བཀའ་སྲུང་དང་། །གསང་སྔགས་ཐེག་པའི་བཀའ་སྲུང་རྣམས། །བཀའ་ཡི་ཕམ་ཕབ་འདི་བཞེས་ལ། །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་དྲན་པར་གྱིས། །གསང་སྔགས་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་མཛོད། །བདུད་དང་དམ་སྲི་རྡུལ་དུ་རློག །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཁཱ་ཧི། དེ་བཞིན་ཏུ། བུདྡྷ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ། ཞེས་བརྗོད་ལ་ལྷག་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་འབུལ། དྲུག་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་རིག་འཛིན་ཚོགས། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཡི་དམ་ལྷ། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །རྗེས་འཇུག་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཕྱིར། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ། །བདུན་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། བླ་མའི་གཏོར་མ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཀོད། བཀྲ་ཤིས་པའི་བཟའ་བཏུང་རྣམས་གཡས་སྐོར་གཡོན་སྐོར་དུ་བཀྱེས་ལ། ཧཱུྃ། བདེ་མཆོག་བདེ་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་ནས། །རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་
སྲས་བཅས་ཐུགས་དམ་ཅན། །མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གསང་བའི་ཡུམ་དང་སྦྱོར། །རྒྱལ་བ་ཡོངས་རྫོགས་མཉམ་སྦྱོར་དངོས་གྲུབ་མཆོག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། བརྒྱད་པ་གཏོར་མ་བསྐྱང་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་འོག་མིན་གནས་མཆོག་དམ་པ་ནས། །བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས། །སྣང་སྲིད་དམ་སྲི་དམ་ལ་བཏགས་པ་བཞིན། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་བལ་པོ་བྷ་སུ་དྷ་ར་གཉིས། །དབེན་གནས་ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་བྲག་ཕུག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་གནུབས་བན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །སྦྲགས་ཀྱི་ཡང་རྫོང་ཤེལ་གྱི་བྲག་ཕུག་ཏུ། །གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བཀའ་སྲུང་མ་མོ་གཟའ་བདུད་འཁོར་བཅས་རྣམས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །
སློབ་མ་ངན་ལམ་རྒྱལ་མཆོག་དབྱངས་ཆེན་གྱིས། །མཆིམས་ཕུ་གྲེ་གུ་དགེ་འུའི་དབེན་གནས་སུ། །རྟ་མགྲིན་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བཀའ་སྲུང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་གནུབས་བན་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཡིས། །ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་གཉན་གྱི་དབེན་གནས་སུ། །ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བཀའ་སྲུང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །བྷྱོ། ཤར་ནས་གཤེགས་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་བདུན་དང་། །

直译简体中文
嗡啊吽古鲁得瓦达基尼札贝根炯波谢札如巴拉卡嘻（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁཱ་ཧི，Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Dgra Bgegs 'Byung Po'i Śa Khrag Rus Pa La Khāhi，ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी द्ग्र ब्गेग्स् 'ब्युङ् पोइ श ख्रग् रुस् प ल खाहि，ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ 'బ్యుఙ్ పోయి శ ఖ్రగ్ రుస్ ప ల ఖాహి，上师天空行母敌障精灵肉血骨享用，嗡阿吽古鲁得瓦达基尼札贝更波谢札如巴拉卡嘻）
第四，享用荟供：
按照一般手势与供授仪轨进行，伴随内部火供享用。亦可唱诵金刚歌和发愿文。享用荟供。
第五，剩余部分：
以三字加持为甘露，
嗡班扎达基尼吽匝（ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཛཿ，Oṃ Vajra Ḍākinī Hūṃ Jaḥ，ॐ वज्र डाकिनी हूँ जः，ఓం వజ్ర డాకినీ హూం జః，金刚空行母召请，嗡班扎达基尼吽匝）
同样加上：
布达、拉那、巴玛、嘎玛（བུདྡྷ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ，Buddha, Ratna, Padma, Karma，बुद्ध। रत्न। पद्म। कर्म，బుద్ధ। రత్న। పద్మ। కర్మ，佛宝莲业，布达拉那巴玛嘎玛）
召集客众后：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
往昔大吉赫鲁嘎，
面前承诺立誓言，
中间莲花生大士，
面前承诺立誓言，
现今持明我自身，
仆从使者所承诺，
八修部众守誓者，
密咒乘法守护众，
请接受此教敕食，
忆起往昔之誓言，
密咒教法令弘扬，
魔众破誓成尘埃，
所嘱事业令成就！
班扎达基尼卡嘻（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཁཱ་ཧི，Vajra Ḍākinī Khāhi，वज्र डाकिनी खाहि，వజ్ర డాకినీ ఖాహి，金刚空行母享用，班扎达基尼卡嘻）
同样地：布达、拉那、巴玛、嘎玛（བུདྡྷ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ）说后，将剩余食子供于室外。
第六，激发誓言：
吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，种子字，吽舍）！
莫懈怠莫懈怠持明众，
莫懈怠莫懈怠本尊众，
莫懈怠莫懈怠空行众，
为加持追随弟子故，
从要处激发您誓言！
第七，获取成就：
将上师食子置于头顶，将吉祥饮食按顺时针和逆时针转动：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
大乐胜乐广阔虚空中，
佛陀坛城佛子具誓言，
大师莲花骷髅力尊者，
与智慧海生密母交合，
圆满诸佛双运胜成就，
此刻此时祈请赐予我，
不变身之成就祈赐予，
无碍语之成就祈赐予，
无错意之成就祈赐予，
金刚寿命成就祈赐予，
殊胜共同成就祈赐予！
嗡啊吽玛哈古鲁萨儿瓦悉地吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Guru Sarva Siddhi Hūṃ，ॐ आः हूँ महा गुरु सर्व सिद्धि हूँ，ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，大上师一切成就，嗡阿吽玛哈古鲁萨尔瓦悉地吽）
第八，维护食子：
吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）！
往昔殊胜密严刹土中，
薄伽梵大吉舞自在，
如同现有破誓降伏时，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与尼泊尔弟子瓦苏达拉，
于隐居处杨勒雪岩洞，
开启金刚界之坛城时，
金刚部众守护及眷属，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与弟子纽班桑杰耶喜，
于吉札扬宗水晶岩洞，
于胜者敌之坛城中，
护法空行魔星眷属众，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与弟子年朗嘉却央钦，
于钦普哲故德隐居地，
于马头明王坛城时，
二十二护法及眷属，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与弟子纽班南开宁波，
于洛札卡曲坚隐居处，
于真实心之坛城中，
二十八护法及眷属，
如前思念享用此食子！
毗友（བྷྱོ，Bhyo，भ्यो，భ్యో，字母，毗友）！
从东方来的七自在母，


 ཤར་ནས་གཤེགས་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་བདུན་དང་། །ལྷོ་ནས་གཤེགས་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་བདུན་དང་། །ནུབ་ནས་གཤེགས་པའི་དབང་ཕྱུགས་མ་བདུན་དང། །བྱང་ནས་གཤེགས་པའི་དབང་ཕྱུགས་བདུན་ཏེ། །མ་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་རྣམས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་ཡུམ་མཆོག་མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས། །མོན་ཁ་སེང་གེ་རྫོང་གི་དབེན་གནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་སྲུང་བཅུ་དྲུག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་འབྲོག་མི་དཔལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ཡར་ལུང་ཤམ་པོ་གངས་ཀྱི་དབེན་གནས་སུ། །མ་མོའི་རྒྱུད་ལུང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བཀའ་སྲུང་མ་དང་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱིས། །བྲག་དམར་མཆིམས་ཕུའི་གནས་དང་བསམ་ཡས་སུ། །དྲེགས་པ་ཀུན་
འདུལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བཀའ་སྲུང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་རླངས་ཆེན་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་ཡིས། །མུ་ཏིག་ཤེལ་གྱི་སྤ་མ་ཡང་གོང་དུ། །སྲོག་དང་སེར་བ་གཏད་གསུམ་དགོངས་པ་བཞིན། །བཀའ་སྲུང་ལྷ་ཀླུ་གདོང་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སློབ་མ་པ་གོར་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡིས། །དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་ནེའུ་སེང་ཆུ་རྒྱུན་དུ། །མན་ངག་ལྟ་བའི་རྫོང་འཕྲང་བཤད་པའི་ཚེ། །བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ། །དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང་། །གངས་ཀྱི་ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །འབྲོག་ཆེན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ། །གསེར་ཕྱེ་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་དང་། །གངས་དཀར་ཤ་མེད་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ། །ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ། །གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཡུ་བུན་མ། །མ་བཙུན་ཁུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་བསིལ། །གཡུ་ཡི་དྲིལ་སྙན་རྡོ་རྗེ་སི་ལེ་མ། །བརྡ་ལ་བཙན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་མཆོག །བཀའ་སྲུང་སྐྱོང་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྔོན་བཞིན་དགོངས་ལ་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གསོལ། །གཏོར་གཞོང་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་དམ་སྲི་མནན་པར་དམིགས་ལ། སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་སྟམྦྷ་ཡ་ནན། དགུ་པ་ནོངས་
བཤགས་ནི། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བརྗོད། ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། ཧོཿ བླ་མ་གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྒྲུབ་རྫས་དམན་ཞིང་ཏིང་འཛིན་ཆོ་ག་ཉམས། །འགལ་འཁྲུལ་ནོངས་པ་ཅི་མཆིས་བཟོད་པར་གསོལ། །ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །བཅུ་པ་མདུན་བསྐྱེད་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། རྟེན་ཡོད་ན་ཡེ་ཤེས་པ་བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། རྟེན་མེད་ན་དམ་ཡེ་ཆབས་ཅིག་ཏུ་དམིགས་ཏེ། ཧོཿ ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་གུ་རུ་རྗེ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་བ་འདུལ། །བདག་གཞན་དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་ནས། །སླར་ཡང་སྐྱེ་མེད་ཀློང་དུ་གཤེགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུཿ བཅུ་གཅིག་པ་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་ནི། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་སྣང་བ་ཀུན། །ཡིག་འབྲུ་ཧཱུྃ་ལ་ཧྲིལ་གྱིས་བསྡུ། །ཧཱུྃ་ནི་མི་དམིགས་འཇའ་ལྟར་ཡལ། །སླར་ཡང་བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ཟུང་འཇུག་རང་རིག་རང་ཤར་གསལ། །བཅུ་གཉིས་པ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། ཧོཿ བདག་གིས་དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་འདིས། །མཚུངས་མེད་བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་རྫོགས་པ་དང་། །ཕ་མས་གཙོ་བྱས་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཀུན། །ཡང་དག་རྡོ་རྗེ་གདོད་མའི་གནས་ཐོབ་ཤོག །

直译简体中文
从东方降临的七自在母，
从南方降临的七自在母，
从西方降临的七自在母，
从北方降临的七自在母，
二十八空行母及眷属，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与殊胜母卡钦措嘉尔，
于蒙卡森格宗隐居处，
于金刚橛之坛城中，
十六金刚橛护及眷属，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与弟子卓米巴吉耶喜，
于雅隆香波冰山隐居处，
于空行母续部坛城中，
护法母与空行眷属众，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与弟子主人赤松德赞，
于札玛钦普圣地与桑耶，
于调伏傲慢坛城中，
护法天魔八部及眷属，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与弟子朗钦巴吉森格，
于珍珠水晶帕玛扬宫中，
依据生命及冰雹三结护念，
护法天龙面女及眷属，
如前思念享用此食子！
大阿阇黎莲花生大士，
与弟子巴果贝若札那，
于吉祥桑耶内耶水流处，
宣说窍诀见解要义时，
护佑藏地十二天女乃：
大自在母金刚普声母，
吉祥哈日金刚锐山护，
冰雪胜母金刚普贤母，
草原大魔降伏金刚魔主，
金砂迦楼金刚龙女尊，
白雪无肉金刚绿灯母，
琼尊德摩金刚藏地护，
卡惹雄尊金刚吉祥母，
冰雪大母金刚绿气母，
玛尊库确金刚雅摩清，
绿松石铃金刚西勒母，
达拉尊母金刚殊胜智，
十二守护护法及眷属，
如前思念享用此食子！
观想食子底部镇压破誓鬼：
萨尔瓦夏图萨尔瓦毗格南斯当巴雅囊（སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་སྟམྦྷ་ཡ་ནན，Sarva Śātrūṃ Sarva Vighnān Stambhaya Nana，सर्व शात्रूं सर्व विघ्नान् स्तम्भय नन，సర్వ శాత్రూం సర్వ విఘ్నాన్ స్తమ్భయ నన，一切敌一切障碍镇压降伏，萨尔瓦夏图萨尔瓦毗格南斯当巴雅囊）
第九，忏悔过失：
诵三遍百字明，双手合掌：
吙（ཧོཿ，Hoḥ，होः，హోః，种子字，吙）！
上师密集坛城中，
供品贫乏三昧仪轨损，
违犯错误过失祈宽恕，
祈赐梵行殊胜成就果。
第十，对生尊请回：
若有所依，则按照一般仪轨请智慧尊坚固安住，誓言尊融入自身；若无所依，则观想誓言尊与智慧尊一起：
吙（ཧོཿ，Hoḥ，होः，హోః，种子字，吙）！
悲心本体上师尊，
以四事业调伏众，
圆满自他二种利，
祈请还归无生界。
嗡啊吽班扎木（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུཿ，Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Muḥ，ॐ आः हूँ वज्र मुः，ఓం ఆః హూం వజ్ర ముః，金刚回归，嗡阿吽班扎木）
第十一，自生修回收与起座：
内外器情一切显，
悉皆收摄于吽字，
吽字无所缘如虹融，
复又显现为自身本尊相，
明现双运自明自显性。
第十二，发愿：
吙（ཧོཿ，Hoḥ，होः，హోః，种子字，吙）！
我于三时所积此善根，
成就无比上师意愿义，
以父母为主等空众生，
愿证真实金刚本初位！


ཡང་དག་རྡོ་རྗེ་གདོད་མའི་གནས་ཐོབ་ཤོག །བཅུ་གསུམ་པ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་མངོན་དུ་གྱུར། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་
ཤིས་ཤོག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་མཛད་པའི། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་བདག །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་རྣལ་འབྱོར་བུ་བཞིན་སྐྱོང་། །དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཡང་ཟབ་སྙིང་པོའི་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛད། །གཏེར་བདག་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ལ་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྦྱར་ཞིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་བསྙིལ་བས་ཤིས་པའི་སྣང་བས་ཁྱབ་པར་བྱའོ།

直译简体中文
愿证真实金刚本初位！
第十三，宣说吉祥：
舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）！
本体自性悲心已显现，
愿根传上师诸位得吉祥，
赐予殊胜共同诸成就，
愿本尊圣众诸位得吉祥，
二十四处脉风明点主，
愿勇士空行诸位得吉祥，
如子守护佛法瑜伽士，
愿具誓护法诸位得吉祥，
守护极深精要教法者，
愿伏藏主誓众得吉祥！
如是宣说，配以乐器声音并降下花雨，以吉祥景象遍满一切。


 །གྲུབ་པའི་སྐྱེ་བོ་བརྒྱུད་མ་ཡིས། །བྱི་དོར་བྱས་པའི་བཻ་ཌཱུརྻ། །དཀོན་ལ་རིན་ཐང་ཆེ་བ་འདི། །ཡོངས་ལ་གཅེས་པའི་སྤྱི་ནོར་ལགས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཉིད་དང་དབྱེར་མེད་པ། །གུ་རུ་མཁའ་འགྲོའི་དབང་ཕྱུག་བྱིན་རླབས་ནི། །བདག་སོགས་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་འགྲོ་རྒྱུད་ལ། །ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་ཐོབ་ཤོག །དེ་ལྟར་ཐུགས་སྒྲུབ་རྩ་བ་གྲུབ་ཆེན་སངས་རྒྱས་དབོན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལ་ཁ་སྐོང་འོས་རིགས་གཏེར་ཁ་གཞན་ལས་བླངས་ཏེ་སྟག་ལུང་མཁས་གྲུབ་ངག་དབང་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་བསྒྲིགས་པ་ལ། སླར་ཡང་གོ་སླ་ཁྱེར་བདེ་བའི་ཕྱིར་དུ་ལས་བྱང་དཀྱུས་མ་དང་དབང་བསྐུར་གྱི་སྤྲོས་པའི་དབྱེ་གསལ་ལ། ས་བཅད་སོགས་རྙིང་ལུགས་དང་བསྟུན་ནས། པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
གུ་རུ་ཞི་དྲག་ཐུན་མོང་གི་ཐུགས་སྒྲུབ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལས་བྱང་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

直译简体中文
成就者传承之众，
擦拭琢磨之青金，
稀有价值高贵此，
众人珍爱共同财。
与吉祥赫鲁嘎无二别，
上师空行自在加持力，
愿入我等等空众生心，
从而获得金刚持位地。
如是心要修法根本由大成就者桑杰温波的金刚语，并从适合补充的其他伏藏中汲取内容，由达隆学者成就者昂旺南嘉编排。后为使之易懂便携，对修法行仪纲要和灌顶仪式的详细区分，按照古派传统编排科判等，由莲花舞自在智慧无边尊者于扎札珍宝岩石修行处撰写，愿善妙增长！
上师寂忿共同心要修法善逝总集之修法纲要"成就明点"。智慧无边。
;


